A dramatic painting freezes the moment: Julius Caesar, surrounded by Roman senators in flowing togas, caught mid-betrayal, their daggers raised in a deadly ballet. As blood soaks his robe, Caesar utters his final words—not in Latin, the language of empire—but in Greek: “Kai su, teknon, Brute?”
"You too, child Brutus?"
But why would Rome’s most famous ruler choose Greek for his last breath?
The Assassination: The Ides of March
On March 15, 44 BCE, Julius Caesar walked into the Senate, unaware that more than 60 conspirators were waiting to end his life. Ancient sources like Plutarch and Suetonius paint a vivid picture of what followed.
The trap was set in motion when Tillius Cimber approached Caesar under the guise of requesting clemency for his exiled brother. When Caesar denied the plea, Cimber seized his toga—a signal. Casca struck first, wounding Caesar in the neck. Chaos erupted. As Caesar tried to resist, more daggers found their mark.
The final, and perhaps most symbolic, wound came from Marcus Junius Brutus, a man Caesar had treated like a son.
Brutus: A Betrayal That Cut Deep
The relationship between Caesar and Brutus was complex—and deeply personal. Caesar had once been romantically involved with Servilia, Brutus’ mother, leading to speculation (even in antiquity) that Brutus may have been his illegitimate son. Whether or not that’s true, Caesar trusted Brutus implicitly.
He had forgiven him after the civil war, rewarded him with honors, and welcomed him into his inner circle. Brutus, however, believed that Caesar’s accumulation of power—especially his declaration as dictator for life—threatened the very soul of the Roman Republic. And so, in his mind, betrayal became duty.
Caesar’s Final Words: “Kai su, teknon?”
Unlike the iconic “Et tu, Brute?” made famous by Shakespeare, ancient sources suggest Caesar’s actual final words were in Greek: “Kai su, teknon?”—“You too, child?”
It’s more than a dramatic line. It’s a deeply personal and devastating question, uttered not with rage, but with heartbreak.
Suetonius reports this phrase, noting that Caesar said it as Brutus delivered the fatal stab. While some historians claim Caesar died in silence, the Greek version adds layers of tragedy and meaning.
Why Greek?
At the time, Greek was the language of the educated elite across the Roman world. It was used in philosophy, diplomacy, science, and literature. Caesar himself was fluent and deeply familiar with Greek thought—he even penned speeches in it.
By choosing Greek, Caesar wasn’t being pretentious. He was likely expressing the deepest kind of betrayal in the most expressive language he knew. It wasn’t a political statement—it was personal.
Some interpretations suggest that Caesar's words may have carried a deeper tone, possibly even a curse or warning—not just sorrow. In some readings, “Kai su, teknon?” implies: “You too, child? Then you will also fall.” It becomes both a lament and a prophecy.
Legacy of a Last Line
Centuries later, Shakespeare would immortalize the Latin “Et tu, Brute?”, making it one of the most famous lines in literature. But the original Greek version is arguably more raw, more human.
In those final seconds, Caesar wasn't the conqueror of Gaul or dictator of Rome. He was a man who saw his closest companion raise a blade against him—and responded with heartbreak, in the tongue of the philosophers he revered.
Want more stories from history’s turning points? Follow Friends of Art and Philosophy for insights, drama, and timeless wisdom.